22:50

проснись
Не событие дня конечно, но всё же:
Давным давно, когда я только качала первую серию Мёёлина, в моём сердце поселилась надежда, что я найду Мёёлина в русской озвучке и покажу его маме.
Недавно я увидела кусочек с русской дорожкой и подумала, что это просто плохой домашний перевод.
И вот сегодня лицезрела тв3шного Мерлина.
Скажу честно, я не понимаю, как можно влюбиться в этот сериал, если смотреть его исключительно на русском. Возникает ощущение какой-то второсортности чтоли. Голоса однотипные, говорят без эмоций. Словечки, которые ласкали кинки арлиновцев, заменили банальным "ослом".
Я настолько привыкла, что Мерлин произносится как "Мёёёлин", что, когда услышала жёсткое "МеРРРлин", подавилась чаем.
И вот теперь даже не знаю, что показывать маме.
Скорее всего русские субтитры опять будут спасать мир.

предлагаю всевозможных зародышей халиваров придушить еще в процессе зачатия.

@темы: мохнатая имха, Рыцари, лошадки, дракончики и Мерлин

Комментарии
06.02.2010 в 23:52

Australorp № 5; Love, Fry & Rum 'n' Laurie; хакельберри френд; СЫН главы ордена семи плеток и тайного хранителя наручников Королевства. Eine verliebte Kosmonautin. Тор обыкновенный
я всегда за русские сабы!!!!! Иначе не понять всей прелести игры актеров на оригинальном языке(((
06.02.2010 в 23:56

проснись
ппкс, наши так озвучивают, что повеситься хочеться. ни тебе эмоций, ни переживаний, ничего нет.
06.02.2010 в 23:59

Australorp № 5; Love, Fry & Rum 'n' Laurie; хакельберри френд; СЫН главы ордена семи плеток и тайного хранителя наручников Королевства. Eine verliebte Kosmonautin. Тор обыкновенный
Хоботун гостеприимный хотя некоторые вещи я смотрю с озвучкой, если голос русского актера так же харизматичен, как и зарубежного)))) но если перевод плохой, я вообще не смотрю и ищу с сабами)))
07.02.2010 в 00:02

проснись
сли голос русского актера так же харизматичен, как и зарубежного))))
это случается очень редко))
07.02.2010 в 05:00

Согласна! Рашен перевод убивает все удовольствие от фильма. Я только с субтитрами смотрю!
07.02.2010 в 09:41

Was getan ist, ist getan//Kaiidith
Возьми вестфильмовскую озвучку, двухголосую, она терпима) torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2234450
конечно, с оригиналом фиг что сравнится, но от этого этого хоть уши не вянут)
07.02.2010 в 15:22

проснись
IrinaLune я без сабов, ибо отвлекают))

sKarEd о, спасибо. возьму на вооружение))
08.02.2010 в 12:56

Это все очень важно! То есть не важно...
я смотрела с релизом 1001 cinema ...вроде ничего, а вот оригинале найти не смогла... я бы уж и без субтитров посмотрела, просто на английском... хорошо чтоеще на тв3 оригинальную речь не убрали, хоть что то слышать можно
09.02.2010 в 15:58

проснись
to_bu
вот здесь в мерлиновском сообществе есть ссылки на серии в оригинале))